Всем привет!
В этой ветке будут собираться багрепорты для ROBOPro версии 4.6.6. В первом посте будет обновляемый мной список принятых в работу ошибок. Прием ошибок заканчивается 30.11.19. Потом список уезжает разработчику ROBOPro.
ВАЖНО! Перед отправкой сообщения об ошибке проверьте, что у вас версия 4.6.6. Обновление можно скачать здесь - https://www.fischertechnik.de/de-de/ser ... s/robotics
Список ошибок локализации ROBOPro 4.6.6
1) Отсутствует перевод на русский для следующих разделов справки:
8.1.12 Sound
8.2.9 Shared Library / C Input
8.2.10 Shared Library / C Output
8.7.10 Time Input (TXT Controller)
8.7.11 Microphone Input (TXT Controller)
9.1.4 Oscillograph (Scope)
2) Отсутствует перевод строк в элементах интерфейса для программных элементов:
8.1.12 Sound
8.2.9 Shared Library / C Input
8.2.10 Shared Library / C Output
8.7.10 Time Input (TXT Controller)
8.7.11 Microphone Input (TXT Controller)
9.1.4 Oscillograph (Scope)
3) Всплывающие подсказки в дереве элементов идут со сдвигом
4) На русский язык переведен только один пункт контекстного меню графического редактора, вызываемого с помощью главного меню «Рисование->Правка».
5) Имеются несоответствия в переводе названий групп элементов в пользовательском интерфейсе (GUI) и интерактивной справке (Help):
- 8.4 «Переменные, таймеры» (GUI) и «Переменная, Константа, Список (Уровень 3)» (Help)
- 8.6 «Ответвления, ожидания...» (GUI) и «Разветвления, ожидания (Уровень 3)» (Help)
- 8.7 «Ввод и вывод» (GUI) и «Входы и выходы контроллера» (Help)
6) Перевод не в полной мере следует общепринятой терминологии:
- термины «Ветвление» и «Условный переход» употребляются намного чаще, чем термин «Разветвление» используемый в ROBO Pro.
Баги локализации в ROBOPro 4.6.6
- Mr.Kubikus
- Сотрудник ПАКПАК
- Сообщения: 1020
- Зарегистрирован: 22 окт 2010, 23:57
-
- Сообщения: 5
- Зарегистрирован: 18 ноя 2019, 11:10
Re: Баги локализации в ROBOPro 4.6.6
День добрый!
Направляю список проблем обнаруженных ранее в локализации ROBOPro 4.4.4 и оставшихся в версии 4.6.6.
1. В интерактивной справке отсутствуют разделы: 8.1.12 «Sound» и 9.1.4 «Oscillograph (Scope)».
2. Контекстная справка для большинства программных блоков (по нажатию правой кнопки мыши на изображении блока на панели «Элементы программы») работает некорректно, т.к. справка вызывается не для актуального, а, как правило, для следующего раздела.
3. Не переведены на русский язык всплывающие подсказки, появляющиеся при наведении указателя мыши на значок блока на панели «Элементы программы»:
- 8.1.12 «Sound» (раздел в справке отсутствует)
- 8.7.7 «Panel output» (Вывод в интерфейс)
- 9.1.4 «Oscillograph (Scope)» (раздел в справке отсутствует)
4. На русский язык переведен только один пункт контекстного меню графического редактора, вызываемого с помощью главного меню «Рисование->Правка».
5. Всплывающие подсказки появляются при наведении указателя мыши только на определённые элементы, находящиеся на панели «Группы элементов».
6. Имеются несоответствия в переводе названий групп элементов в пользовательском интерфейсе (GUI) и интерактивной справке (Help):
- 8.4 «Переменные, таймеры» (GUI) и «Переменная, Константа, Список (Уровень 3)» (Help)
- 8.6 «Ответвления, ожидания...» (GUI) и «Разветвления, ожидания (Уровень 3)» (Help)
- 8.7 «Ввод и вывод» (GUI) и «Входы и выходы контроллера» (Help)
7. Перевод не в полной мере следует общепринятой терминологии:
- термины «Ветвление» и «Условный переход» употребляются намного чаще, чем термин «Разветвление» используемый в ROBO Pro.
С уважением, Алексей.
Направляю список проблем обнаруженных ранее в локализации ROBOPro 4.4.4 и оставшихся в версии 4.6.6.
1. В интерактивной справке отсутствуют разделы: 8.1.12 «Sound» и 9.1.4 «Oscillograph (Scope)».
2. Контекстная справка для большинства программных блоков (по нажатию правой кнопки мыши на изображении блока на панели «Элементы программы») работает некорректно, т.к. справка вызывается не для актуального, а, как правило, для следующего раздела.
3. Не переведены на русский язык всплывающие подсказки, появляющиеся при наведении указателя мыши на значок блока на панели «Элементы программы»:
- 8.1.12 «Sound» (раздел в справке отсутствует)
- 8.7.7 «Panel output» (Вывод в интерфейс)
- 9.1.4 «Oscillograph (Scope)» (раздел в справке отсутствует)
4. На русский язык переведен только один пункт контекстного меню графического редактора, вызываемого с помощью главного меню «Рисование->Правка».
5. Всплывающие подсказки появляются при наведении указателя мыши только на определённые элементы, находящиеся на панели «Группы элементов».
6. Имеются несоответствия в переводе названий групп элементов в пользовательском интерфейсе (GUI) и интерактивной справке (Help):
- 8.4 «Переменные, таймеры» (GUI) и «Переменная, Константа, Список (Уровень 3)» (Help)
- 8.6 «Ответвления, ожидания...» (GUI) и «Разветвления, ожидания (Уровень 3)» (Help)
- 8.7 «Ввод и вывод» (GUI) и «Входы и выходы контроллера» (Help)
7. Перевод не в полной мере следует общепринятой терминологии:
- термины «Ветвление» и «Условный переход» употребляются намного чаще, чем термин «Разветвление» используемый в ROBO Pro.
С уважением, Алексей.
-
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 21 ноя 2019, 14:47
Re: Баги локализации в ROBOPro 4.6.6
Очень не хватает общепринятых комбинаций для масштабирования рабочей области - Ctrl + колесо мыши, либо в комбинации Ctrl "+/-", либо через Alt"+/-", либо просто какими-нибудь -клавишами.
В help пункты 8.2.9 и 8.2.10 не переведены на русский язык.
В help пункты 8.2.9 и 8.2.10 не переведены на русский язык.